Continually remember the Guru’s form. Repeat
his name and follow his command – think of
nothing but the Guru.
Guru murtim | |
goo - roo moor - teem | |
Note: the 'i' in murtim is long. Murtim means form |
|
smarenityam | |
smu - ray - nit - yum | |
Note: smara means remember; nityam means always (Bhagawan Nityananda's name perpetual bliss) |
|
guru naama | |
goo - roo naa - mu | |
Note: naama means name | |
sadaa japet | |
su - daa ju - pait | |
Note: sadaa means always; japet is japa - repetition of mantra | |
Now combine the first line into one... | |
Guru murtim smarenityam, guru naama sadaa japet | |
Guroraajñaam | |
goo - ro - raa - gnyam | |
Note: jñ ~ there are several correct ways to say this. It's acceptable to pronounce it like 'gnya' or as 'jnya', or even better yet, somewhere between 'gnya' and 'jnya'. | |
prakurvita | |
pru - koor - vi - tu | |
Note: my pronunciation of the 'i' is a bit longer than it should be. The 'i' here is short. Shorten it up a bit and do it better than I did... | |
guror anyanna | |
goo - roar un - yun - nu | |
Note: | |
bhaavayet | |
bhaa - vu - yay + t | |
Note: check that your bhaa is aspirated a bit. Watch that you don't say the 'yet' as we would in English. The 'e' in the transliteration is a dipthong like 'hey' or 'okay'. | |
Now combine the second line into one... | |
Guroraajñaam prakurvita, guror anyanna bhaavayet | |
Now repeat the entire verse all together: |
|
Guru murtim smarenityam, guru naama sadaa japet; Guroraajñaam prakurvita, guror anyanna bhaavayet. |
|
And make sure you know the keywords. The idea in this verse is that the keywords in the first line are all pretty easy to remember and know. And once you have those down, the essence of this whole verse will spring to mind easily. | |
Guru murtim smarenityam, guru naama sadaa japet; Guroraajñaam prakurvita, guror anyanna bhaavayet. | |
Continually remember the Guru’s form. Repeat his name and follow his command – think of nothing but the Guru. | |