Sanskrit Recitation Course

 

~ Verse 6 ~

Let me explain to you how an embodied soul
becomes Enlightened. By offering seva at the feet
of the Guru and drawing his grace, all obscurations are purified.

Devanagari

Sarva  paapa
sur - vu  paa - pu

Note: sarva means all, and paapa is often translated as sins, or more accurately obscurations.

(break)
vishuddha  atmaa
vi - shood - dhaat - maa

Note: The consonant combination "dh" means there is a slight aspiration, as though you have extra air following the pronunciation of each consonant. When it's doubled-up as it is here, first pronounce the 'd' then the 'dh'; then start smashing them together. It's as though there's a really small pause on the first d to give it a moment on its own, then you roll into the next 'dh'. It's subtle though - don't get stressed about it (-:

Shuddha means pure - vishuddha = to purify; atmaa = the Atman, the Self

(break)
shri guroh
shree  goo ro
(break)
paada  sevanaat
paa - du say - vu - naat
Note: paada means feet, and seva is selfless service
(break)
now link the phrases of the first line together...
Sarva paapa vishuddhaatmaa, shri guroh paada sevanaat
(break)
Dehi brahma
day - hee  bruh - mu
Note: give the 'h' in brahma some air, some expiration, just a bit, so it doesn't end up like brama... but don't make it like braha-ma. It's just a subtle small pause for the expiration.
(break)
bhaved yasmaat
bhu - vayd  yus - maat
Note: the consonant combination "bh" means there is a slight aspiration, as though you have extra air following the pronunciation of each consonant – bh is pronounced like 'abhor'
(break)
tvat krpaartham
twut / tvut kri - paar - thum

Note: In Sanskrit, the 'v' sound is sometimes hard and sometimes soft; soft meaning it's halfway between a 'w' and the hard 'v' sound we use in English. Tvat uses this soft 'v'.

In English, when we see a 'th', we always want to pronounce it like 'this' or 'that'. These are sounds that don't exist in Sanskrit. When you see the 'th', just give it extra air after the 't', like our word anthill.

Krpa means grace.

(break)
vadaami te
vu - daa - mee  tay
Note: 'let me explain to you' - ami at the end of the verb indicates 'I am doing this'. We see this word again in verse 67: "I speak of my guru". The root of this word 'to speak' is related to our English word 'vocal'.
(break)
Now put the second line all together....
Dehi brahma bhaved yasmaat, tvat krpaartham vadaami te
(break)

Now repeat the entire verse all together:

Sarva paapa vishuddhaatmaa, shri guroh paada sevanaat; Dehi brahma bhaved yasmaat, tvat krpaartham vadaami te.
and with the keywords...
Sarva paapa vishuddhaatmaa, shri guroh paada sevanaat; Dehi brahma bhaved yasmaat, tvat krpaartham vadaami te.
Let me explain to you how an embodied soul becomes Enlightened. By offering seva at the feet of the Guru and drawing his grace, all obscurations are purified.
(break)

<< previous verseGuru Gita Class home pagenext verse >>

Full Screen View of Verse