Through the Reality of the Guru there is truth,
from the Light of the Guru there is luminosity,
through the Bliss of the Guru there is joy. I bow
to you, O Sadguru.
Yat satyena | |
yut sut – yay – nu | |
Note: satyam means truth, ena gives the connotation 'by...', / by virtue of truth. | |
jagat satyam | |
ju – gut sut – yum | |
Note: jagat means universe; satyam means truth | |
yat prakaashena | |
yut pru – kaa – shay – nu | |
Note: prakaashena means by light, prakasha means filled with light, shining, luminous, effulgent. | |
bhaati tat | |
bhaa – tee tut | |
Note: the 'bh' is slightly aspirated | |
Now glue... | |
Yat satyena jagat satyam, yat prakaashena bhaati tat |
|
Yad aanandena | |
yud aa – nun – day – nu | |
Note: aanandena is a grammatical ending for the word ananda, meaning bliss, adding the meaning 'by bliss'. |
|
nandanti | |
nun – dun – tee | |
Note: this actually borrows the 'a' from the end of the prior word, and is another form of ananda again. | |
tasmai shri gurave namaha. | |
Now glue... | |
Yad aanandena nandanti, tasmai shri gurave namaha | |
Now repeat the entire verse all together: | |
Yat satyena jagat satyam, yat prakaashena bhaati tat; Yad aanandena nandanti, tasmai shri gurave namaha. | |
and know the keywords: | |
Yat satyena jagat satyam, yat prakaashena bhaati tat; Yad aanandena nandanti, tasmai shri gurave namaha. | |
Through the Reality of the Guru there is truth, from the Light of the Guru there is luminosity, through the Bliss of the Guru there is joy. I bow to you, O Sadguru. | |